Автор Тема: Synaptic отсутствует перевод  (Прочитано 974 раз)

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Баг имеет смысл вешать в таких случаях, если у вас есть готовое исправление, или знаете, что в новой версии это исправлено (например в Сизифе)
Я бы мог попробовать перевести, но недавно попытавшись перевести локаль "Синаптика" напоролся на то, что в src.rpm - пакете .pot-файл и ru.po-файл оказались устаревшими, а в rpm-пакете для "Синаптика" только .mo-файлы...

Оффлайн ruslandh

  • Поспешай не торопясь !
  • Модератор глобальный
  • *****
  • Сообщений: 32 251
  • Учиться .... Телепатами не рождаются, ими ....
    • Email
« Последнее редактирование: 08.06.2022 21:07:00 от ruslandh »

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #2 : 08.06.2022 21:20:33 »
Это можно проверить в git

Например так :
https://git.altlinux.org/gears/s/synaptic.git?p=synaptic.git;a=tree;f=synaptic;h=bef8573a726da98c5fd0e790de74decbae9dcea9;hb=f39e2adcbb50753ed565b8905258af894c1bbd17
Ну, это вы - "спецы" знаете, где и что хранится. Мы "юзеры" привыкли все делать методом тыка и переводить из .pot-файлов. ;-D

Оффлайн ruslandh

  • Поспешай не торопясь !
  • Модератор глобальный
  • *****
  • Сообщений: 32 251
  • Учиться .... Телепатами не рождаются, ими ....
    • Email

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #4 : 08.06.2022 23:14:31 »
https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/synaptic/
Спойлер
"Project-Id-Version: synaptic 0.57.2\n"
 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 13 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 18:16+0300\n"
 14 "PO-Revision-Date: 2018-12-05 11:00MSK\n"
 15 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
 16 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 17 "MIME-Version: 1.0\n"
 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 23 "Language: ru\n"
  24
 25 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
 26 #: ../common/sections_trans.cc:12
 27 msgid "System Administration"
 28 msgstr "Администрирование системы"
  29
 30 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
 31 #: ../common/sections_trans.cc:14
 32 msgid "Base System"
 33 msgstr "Основная система"
  34
 35 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
 36 #: ../common/sections_trans.cc:16
 37 msgid "Communication"
 38 msgstr "Связь"
  39
 40 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
 41 #: ../common/sections_trans.cc:18
 42 msgid "Development"
 43 msgstr "Средства разработки"
  44
 45 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
 46 #: ../common/sections_trans.cc:20
 47 msgid "Documentation"
 48 msgstr "Руководство"
  49
 50 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
 51 #: ../common/sections_trans.cc:22
 52 msgid "Editors"
 53 msgstr "Редакторы"
  54
 55 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
 56 #: ../common/sections_trans.cc:24
 57 msgid "Electronics"
 58 msgstr "Электроника"
  59
 60 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "emmbedded"
 61 #: ../common/sections_trans.cc:26
 62 msgid "Embedded Devices"
 63 msgstr "Внутренние устройства"
  64
 65 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
 66 #: ../common/sections_trans.cc:28
 67 msgid "Games and Amusement"
 68 msgstr "Игры и развлечения"
  69
 70 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
 71 #: ../common/sections_trans.cc:30
 72 msgid "GNOME Desktop Environment"
 73 msgstr "Рабочий стол GNOME"
  74
 75 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
 76 #: ../common/sections_trans.cc:32
 77 msgid "Graphics"
  78 msgstr "Графика"
  79
  80 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
  81 #: ../common/sections_trans.cc:34
  82 msgid "Amateur Radio"
  83 msgstr "Любительское радио"
  84
  85 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
  86 #: ../common/sections_trans.cc:36
  87 msgid "Interpreted Computer Languages"
  88 msgstr "Языки программирования"
  89
  90 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
  91 #: ../common/sections_trans.cc:38
  92 msgid "KDE Desktop Environment"
  93 msgstr "Рабочий стол KDE"
  94
  95 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
  96 #: ../common/sections_trans.cc:40
  97 msgid "Libraries - Development"
  98 msgstr "Библиотеки — Разработка"
  99
 100 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
 101 #: ../common/sections_trans.cc:42
 102 msgid "Libraries"
 103 msgstr "Библиотеки"
 104
 105 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
 106 #: ../common/sections_trans.cc:44
 107 msgid "Email"
 108 msgstr "Почта"
 109
 110 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
 111 #: ../common/sections_trans.cc:46
 112 msgid "Mathematics"
 113 msgstr "Математика"
 114
 115 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
 116 #: ../common/sections_trans.cc:48
 117 msgid "Miscellaneous - Text Based"
 118 msgstr "Разное — Для работы с текстом"
 119
 120 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
 121 #: ../common/sections_trans.cc:50
 122 msgid "Networking"
 123 msgstr "Сеть"
 124
 125 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
 126 #: ../common/sections_trans.cc:52
 127 msgid "Newsgroup"
 128 msgstr "Конференция"
 129
 130 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
 131 #: ../common/sections_trans.cc:54
 132 msgid "Libraries - Old"
 133 msgstr "Библиотеки — Старое"
 134
 135 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
 136 #: ../common/sections_trans.cc:56
 137 msgid "Cross Platform"
 138 msgstr "Межплатформенные"
 139
 140 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
 141 #: ../common/sections_trans.cc:58
 142 msgid "Perl Programming Language"
 143 msgstr "Язык программирования Perl"
 144
 145 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
 146 #: ../common/sections_trans.cc:60
 147 msgid "Python Programming Language"
 148 msgstr "Язык программирования Python "
 149
 150 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
 151 #: ../common/sections_trans.cc:62
 152 msgid "Science"
 153 msgstr "Наука"
 154
 155 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
 156 #: ../common/sections_trans.cc:64
 157 msgid "Shells"
 158 msgstr "Диалоговые оболочки"
 159
 160 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
 161 #: ../common/sections_trans.cc:66
 162 msgid "Multimedia"
 163 msgstr "Мультимедиа"
 164
 165 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
 166 #: ../common/sections_trans.cc:68
 167 msgid "TeX Authoring"
 168 msgstr "Издательство TeX"
 169
 170 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
 171 #: ../common/sections_trans.cc:70
 172 msgid "Word Processing"
 173 msgstr "Обработка текстов"
 174
 175 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
 176 #: ../common/sections_trans.cc:72
 177 msgid "Utilities"
 178 msgstr "Утилиты"
 179
 180 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
 181 #: ../common/sections_trans.cc:74
 182 msgid "World Wide Web"
 183 msgstr "World Wide Web"
 184
 185 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
 186 #: ../common/sections_trans.cc:76
 187 msgid "Miscellaneous  - Graphical"
 188 msgstr "Разное — Графика"
 189
 190 #. TRANSLATORS: The section of the package is not known
 191 #: ../common/sections_trans.cc:78 ../common/rpackage.cc:110
 192 #: ../common/rpackageview.cc:485
 193 msgid "Unknown"
 194 msgstr "Неизвестные"
 195
 196 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
 197 #: ../common/sections_trans.cc:80
 198 msgid "Converted From RPM by Alien"
 199 msgstr "Преобразованные из RPM с помощью Alien"
 200
 201 #. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
 202 #: ../common/sections_trans.cc:82
 203 msgid "Internationalization and localization"
 204 msgstr "Интернационализация и локализация"
 205
 206 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
 207 #. Export to the outside of the USA is not allowed
 208 #. or restricted
 209 #: ../common/sections_trans.cc:87 ../common/sections_trans.cc:105
 210 #: ../common/sections_trans.cc:109
 211 msgid "Restricted On Export"
 212 msgstr "С ограничениями на экспорт"
 213
 214 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
 215 #: ../common/sections_trans.cc:89 ../common/sections_trans.cc:106
 216 msgid "non free"
 217 msgstr "несвободный"
 218
 219 #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
 220 #. Free software that depends on non-free software
 221 #: ../common/sections_trans.cc:92 ../common/sections_trans.cc:110
 222 msgid "contrib"
 223 msgstr "сопутствующий"
https://git.altlinux.org/gears/s/synaptic.git?p=synaptic.git;a=blob;f=synaptic/po/ru.po;h=d789bb257f1c6798e9ea8a0867709fcd1c401e88;hb=f39e2adcbb50753ed565b8905258af894c1bbd17


Оффлайн ruslandh

  • Поспешай не торопясь !
  • Модератор глобальный
  • *****
  • Сообщений: 32 251
  • Учиться .... Телепатами не рождаются, ими ....
    • Email
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #5 : 08.06.2022 23:20:13 »
Я не разбирался, почему перевод у них не полностью работает. Надо смотреть сборку

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #6 : 08.06.2022 23:22:33 »
Я не разбирался, почему перевод у них не полностью работает. Надо смотреть сборку
Видимо потому-что файл для перевода устарел... Это можно понять по тому, что я запихнул в спойлер и сопоставив это со скриншотами.
« Последнее редактирование: 08.06.2022 23:24:22 от gosts 87 »

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #8 : 10.06.2022 13:42:28 »
Горький опыт доводит до локальных реп :-)
Ну почему, можно в тим вступить и самому поправить не локально. :-)
Смотрите. Вот попытался я недавно помочь в качестве локализатора. И с чем же я столкнулся? А с тем, что файл для перевода оказался устаревшим (от предыдущей версии)! И как после этого помогать?!

Оффлайн asy

  • alt linux team
  • ***
  • Сообщений: 8 104
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #9 : 10.06.2022 13:59:09 »
А с тем, что файл для перевода оказался устаревшим (от предыдущей версии)! И как после этого помогать?!
Ну так актуализировать этот файл очевидно. А от предыдущей версии он, скорее всего, потому, что у новой его просто нет. Видимо надо, чтобы кто-то сделал. Может быть на основе того, старого.

Оффлайн ProfessorNavigator

  • Давно тут
  • **
  • Сообщений: 212
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #10 : 10.06.2022 13:59:30 »
А с тем, что файл для перевода оказался устаревшим (от предыдущей версии)!
Эм... Если код открытый, то создать свой pot файл не проблема. Если, конечно, используется gettext. Правда, придётся переводить всё целиком..

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #11 : 10.06.2022 14:05:46 »
Ну так актуализировать этот файл очевидно.
Здесь уже обсуждается: https://bugzilla.altlinux.org/42843

Оффлайн gosts 87

  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 2 636
  • Дмитрий/Dmitry/德米特里/दिमित्री
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #12 : 10.06.2022 14:07:48 »
Правда, придётся переводить всё целиком..
Я всех языков не знаю. :-\ :-)

Оффлайн sb

  • Модератор глобальный
  • *****
  • Сообщений: 8 999
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #13 : 10.06.2022 14:34:23 »
Почему-то про синаптик пишите, хотя тема про MATE ;-) Я теряюсь в догадках, почему так. Но на багу по синаптику подписался, т.к. мне это интересно.

Оффлайн ProfessorNavigator

  • Давно тут
  • **
  • Сообщений: 212
Re: Synaptic отсутствует перевод
« Ответ #14 : 10.06.2022 14:41:26 »
Я всех языков не знаю.
Так вы же хотите с английского на русский перевести, если я правильно понимаю? По идее в synaptic в коде должен быть английский (утверждать не буду - код не видел). В таком случае можно взять src.rpm из Сизифа (для Mate, кстати, аналогично) и сделать примерно таким образом. Или вообще через poedit - там можно из кода напрямую .po файл создать.