Если уж переводить на русский Simply Linux,то не как "Просто, а как Лёгкий
Смысл заложенный в simply linux зависит от воображения:
Словарь
simply [ˈsɪmplɪ] част
просто, только
(just)
simply [ˈsɪmplɪ] нареч
несложно, легко, элементарно
(simple, easily, elementarily)
В: Какое название у этого Линукс?
О: Никакое. Просто линукс и всё. :)
В: Насколько сложный этот линукс?
О: Это простой линукс. Несложный.
В переводе выберешь одно, потеряется другое. Потеряется изюминка названия.
Поэтому simply linux, имхо, это хак, - игра слов, игра воображения.