Ну да, записал латиницей - уже бренд.
Тоже насмешило. БРЭНД.
Как насчет Prosto Linux? Мне нравится, кстати.
Та же самая "смесь французского с нижегородским", на которой ещё Гоголь в "Мёртвых душах" смеялся. Если по-честному, и "СИМПЛИ" и "Prosto Linux" - разные проявления одной и той же провинциальности, вторичности и чувства собственной языковой неполноценности.
Имеет смысл либо полностью английское, либо полностью русское название, и хорошо если они ещё как-то друг с другом связаны. Причём для Альта у которого базовая целевая аудитория русскоязычная, русские названия даже поважнее английских. Не иностранцам дистрибутив продаётся, а русским людям.
Поэтому, если разговор вообще ещё имеет смысл, могу только в очередной раз предложить называть дистрибутивы через Прилагательные, указывающие на предназначение какой-либо сборки:
Альт Серверный / Базовый (ALT Server / Base)
Альт Универсальный / Профессиональный (ALT Universal / Professional)
Альт Продвинутый / Домашний (ALT Geek / Home)
Альт Образовательный (ALT Student)
Альт Простой (ALT Simply)
Альт Спасательный (ALT Rescue) ---сделано, ура!---
Можно, как в Яндексе, вместо пробела использовать точку (Альт.Серверный, Альт.Профессиональный, Альт.Образовательный), можно - дробь (Альт/Серверный, Альт/Профессиональный, Альт/Образовательный), это уже вторичные "рюшечки", и на вкус принимающих решения альтистов.
Моя главная мысль, что лучше этой естественной языковой связки "Существительное+Прилагательное", "Альт+какой именно Альт", других вариантов просто нет.
Напоследок, мне как пользователю KDE немножко обидно что альтовая сборка Кед традиционно имеет либо самое дурацкое (КхмДэсктоп), либо вообще никакое название. А литера К после "Рабочая станция" - это никакое не отдельное название, это именно что буква типа тех которые ставятся после номеров городских автобусов (её конечно можно крутить как хочешь, но всё-таки для платного продукта могли бы напрячься и запилить отдельное достойное название).
В общем, ждём (уже Десятую) платформу с полноценным русским именным рядом.