Иногда русский и англоязычный man'ы могут существенно различаться
Спасибо!
На моём сегодняшнем уровне пользования я даже между bash и tcsh различий не разумею, все что я прошу - выполняют одинаково. А смысл от меня и на русском бывает ускользает, оттого всегда сомнения "То ли лыжи не едут??.." "То ли я не в английском??".
Речь у вас, всеведующих, сильно обфусцирована, но мне - не привыкать.
Если глубже копнуть, всё становится проще пылесоса.
В давней баге man crontab (vixie-cron) - в русском man неверно было указано расположение файлов cron.allow cron.deny из-за чего телега может и не поехать.
В недавно замеченном
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=30675поля разделяются пробелами англомана, ни разу не
строки разделяются пробелами русскоязычного. Из-за чего там недалеко на альтовом форуме пользователь и нарвался.
Будьте готовы к тому, чтобы попасть на такие казусы в русскоязычных манах.
Поэтому сверяться с англоязычными манами необязательно, но желательно.
Речь у вас, всеведующих, сильно обфусцирована,
С опытом знаете что на ум приходит?
- Век живи - век учись. И дураком помрёшь.
Это как для путника взобравшегося на вершину горы: горизонты и размеры неизведанного увеличиваются. Так что всё в мире относительно.