Автор Тема: Какова текущая обстановка с man-документацией?  (Прочитано 999 раз)

balaev84av

  • Гость
Здравствуйте!

Я хотел бы задать несколько вопросов по man-страницам. Установлен "зимний starterkit". Переведённые на русский язык man-страницы найдены в пакете man-pages-ru. Man-страниц там относительно немного, они относительно старые (сужу по указанным в них датам).

1. Работа над переводами man-страниц ещё ведётся? Или предполагается в ближайшем будущем?
2. Или по умолчанию предполагается какой-то другой формат файлов документации (имеются в виду русскоязычные руководства по отдельным программам * )?
3. Сам по себе формат man в настоящее время ещё востребован ** ?
4. Или просто людей не хватает?
5. Или ещё какая-то причина?

* Мне недавно особенно понадобился документ nmcli(1), он на английском.
** Наверное, это мой главный вопрос.

Оффлайн Skull

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Сообщений: 20 166
    • Домашняя страница
Здравствуйте!

Я хотел бы задать несколько вопросов по man-страницам. Установлен "зимний starterkit". Переведённые на русский язык man-страницы найдены в пакете man-pages-ru. Man-страниц там относительно немного, они относительно старые (сужу по указанным в них датам).

1. Работа над переводами man-страниц ещё ведётся? Или предполагается в ближайшем будущем?
2. Или по умолчанию предполагается какой-то другой формат файлов документации (имеются в виду русскоязычные руководства по отдельным программам * )?
3. Сам по себе формат man в настоящее время ещё востребован ** ?
4. Или просто людей не хватает?
5. Или ещё какая-то причина?

* Мне недавно особенно понадобился документ nmcli(1), он на английском.
** Наверное, это мой главный вопрос.
1. Нет, не ведётся. И в ближайшее время не планируется.
2. Их тоже нет. Локальная документация в настоящее время не востребована, обычно спрашивают на форумах и социальных сетях.
3. Вполне. Однако им практически никто не пользуется.
4. Да, людей не хватает.
5. См. п. 4.
Андрей Черепанов (cas@)

Оффлайн Speccyfighter

  • Мастер
  • ***
  • Сообщений: 10 259
3. Сам по себе формат man в настоящее время ещё востребован ** ?

Как минимум для опытных пользователей, man и help, это основной источник информации.

1. Работа над переводами man-страниц ещё ведётся? Или предполагается в ближайшем будущем?
4. Или просто людей не хватает?

Не слишком давно у меня возникла идея сделать перевод фронтэнда streamripper. Взялся переводить самую тяжёлую вкладку с надеждой что кто-то подтянется и довести всё до ума на техническом уровне перевода.
Знаете сколько русскоязычных пришло и помогло?, - ноль!

balaev84av

  • Гость
В свободное время я немного почитал документацию и сделал пробный перевод документа cryptsetup(8). Читал man-страницы: man(1), man-pages(7). Нашёл в Интернете статью: "Writing manual pages - Lars Wirzenius". Распаковал несколько небольших страниц, чтобы посмотреть исходный текст.

Хотел бы задать несколько вопросов.

1. Что бы ещё почитать по составлению man-страниц? Хорошо бы - один большой документ или полный набор статей, чтобы больше никуда не ходить.
2. Похоже, что есть несколько разных программ: troff, groff. Похоже, что одинаковые действия можно сделать разными способами, например выделение полужирным: ".B" и "\fB". Как правильно, что предпочтительно выбирать (где про это почитать)?
3. Работал вручную. Как бы ускорить работу (то есть, например, быстро разметить переведённый текст)?
4. Есть ли программа для автоматической проверки правильности синтаксиса?
5. А кто переводил экранные сообщения для самой программы cryptsetup?
6. Что дальше делать с переведённым документом cryptsetup(8)?

Оффлайн andrew_b

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 553
3. Работал вручную. Как бы ускорить работу (то есть, например, быстро разметить переведённый текст)?
4. Есть ли программа для автоматической проверки правильности синтаксиса?
Возможно, это всё умеет программа с говорящим названием manedit.

Оффлайн Skull

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Сообщений: 20 166
    • Домашняя страница
А переводить надо через gettext, выдёргивая токены парсером. Иначе замучитесь поддерживать.
Андрей Черепанов (cas@)

Оффлайн Olej

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 201
Как минимум для опытных пользователей, man и help, это основной источник информации.
Абсолютно верно!
Особенно для программистов в Linux/POSIX man - это детальная информация и конечный арбитраж при разночтениях.
Но!
Преимущественно большинство пользующихся пользуются man на английском.
Переводить man на русский, по крайней мере за исключением только немногих самых основных, нет смысла:
1. man-ов очень и очень много, это сотни страниц;
2. при переводе технически сложных man-ов вообще искажается или теряется смысл;
3. man-ы достаточно часто обновляются, по опыту других ОС: пока основную массу man переведут, первые из переведенных уже устаревают и не соответствуют.