Автор Тема: Максимально локализованный дистрибутив  (Прочитано 2896 раз)

Оффлайн Sergey_vl

  • Начинающий
  • *
  • Сообщений: 3
    • Email
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, какой дистрибутив максимально локализован (руссифицирован)? Интересуют man`ы, info, и прочее. Чтоб без интернета и знания иностранного языка  можно  было бы комфортно работать и изучать возможности...
Смотрел "отечественные" р9, росу, мсвс  - нигде  не выполнена локализация полностью, хотя бы для справочных материалов включённых в дистрибутив.

Оффлайн YYY

  • Мастер
  • ***
  • Сообщений: 5 976

Оффлайн Sergey_vl

  • Начинающий
  • *
  • Сообщений: 3
    • Email
Хм... думал он в поставке системы... Установил, но лучше не стало.

Оффлайн Koi

  • alt linux team
  • ***
  • Сообщений: 1 893
  • валар дохаэрис
    • Канал на youtube
Подскажите пожалуйста, какой дистрибутив максимально локализован (руссифицирован)? Интересуют man`ы, info, и прочее. Чтоб без интернета и знания иностранного языка  можно  было бы комфортно работать и изучать возможности...
Смотрел "отечественные" р9, росу, мсвс  - нигде  не выполнена локализация полностью, хотя бы для справочных материалов включённых в дистрибутив.
Мне кажется вот чтобы все, такие Вы вряд ли найдете. Даже тот же виндовс не локализован полностью.
Чтобы освоиться в linux особых мануалов не надо, интерфейсы DE и ПО везде локализованы примерно одинаково потому что переводятся они на свободных площадках например https://weblate.org/ru/ и других подобных. Уровень локализации зависит от желания носителей конкретного языка этим заниматься.
Что касается консольных манов то тут бывает часто что перевод делают сами разработчики конкретного дистрибутива и локализация может сильно меняться от дистрибутива к дистрибутиву.

Наиболее хорошо локализованы такие DE как: KDE, mate, xfce, gnome так как у этих DE большие сообщества.
Без интернета Вы вряд ли обойдетесь. Здесь дело даже не столько в переводе, а сколько в изложении информации в доступной форме для понимания, разные мануалы могут быть созданы для пользователей с разным опытом.

Поскольку Альт устанавливается в школах и т.д. у него неплохая начальная документация.
https://docs.altlinux.org/ru-RU/
https://docs.altlinux.org/books/

Так же во всех официальных дистрибутивах есть локальная документация на DE и основное ПО.
В Synaptic можно выбрать раздел Документации и посмотреть что нужно (не факт что это будет на русском).

После переезда с виндовс на linux под kde или mate документации не особенно нужны и так все понятно. Нужно просто протыкать мышкой интерфейс и все.
Основные грабли в установке приложений так как не привычно их искать в репах, а не на пиратских сайтах. Это решается наличием нормального интерфейса для пакетных менеджеров что смягчает адаптацию.
Другая проблема запуск приложений виндовс для этого надо будет научиться обращаться с wine и playonlinux, что не сложно и даже интересно, но требует тишины и спокойствия для медитации.

Оффлайн asy

  • alt linux team
  • ***
  • Сообщений: 8 116
Хм... думал он в поставке системы... Установил, но лучше не стало.
man-pages-ru соответствует man-pages, но это man-страницы по общестемным моментам. У многих отдельных приложений собственные man-страницы, которые не входят в пакет man-pages. Есть ещё man-pages-ru-extra, который содержит ряд man-страниц, которые не входят в man-pages, но он поддерживается по очень остаточному принципу. Ну и команда man выбирает язык отображения, исходя из данных локали.

Оффлайн Sergey_vl

  • Начинающий
  • *
  • Сообщений: 3
    • Email
Книги - это хорошо, но к сожалению они в среднем десятилетней давности и уже порой сильно отличаются от реальности.
Цитировать
Что касается консольных манов то тут бывает часто что перевод делают сами разработчики конкретного дистрибутива и локализация может сильно меняться от дистрибутива к дистрибутиву.
Думал, раз дистрибутив отечественный, то работа по сбору не только исходников из разных дистрибутивов, но и документации выполнена более, чем в "зарубежных".
Цитировать
Без интернета Вы вряд ли обойдетесь. Здесь дело даже не столько в переводе, а сколько в изложении информации в доступной форме для понимания,
Когда то в консоли набрав  man boot получил очень качественную информацию о порядке загрузки системы. Да и вообще, от DE ухожу потихоньку в консоль, для графики остался удобный мне i3wm. Да и поиск информации - сперва man, затем Яндекс...
Цитировать
Поскольку Альт устанавливается в школах и т.д. у него неплохая начальная документация.
Да. Книги Альта мне очень нравятся!

На linux не первый год, но наблюдаю лишь ухудшение ситуации с локализацией.

Оффлайн Koi

  • alt linux team
  • ***
  • Сообщений: 1 893
  • валар дохаэрис
    • Канал на youtube
Думал, раз дистрибутив отечественный, то работа по сбору не только исходников из разных дистрибутивов
Исходники у всех одинаковые, а вот собирают их по разному в зависимости от специфики дистрибутива. Есть дистрибутивы похожие например дебиан, убунту, минт - суть одно и тоже вполне могут заимствовать друг у друга пакетно-сборочную часть, не вижу в этом ничего плохого, это наоборот +.
но и документации выполнена более, чем в "зарубежных".
Примерно так, например пощелкивая маны можно часто увидеть авторство переводов активных участников этого форума, а так же в документациях рабочей среды.
Когда то в консоли набрав  man boot получил очень качественную информацию о порядке загрузки системы.
BOOT(7)             Руководство программиста Linux             BOOT(7)

ИМЯ
       boot  -  процесс  запуска  системы, основанный на UNIX System V
       Release 4

ОПИСАНИЕ
       Процесс запуска (или «последовательность запуска»)  варьируется
       в  отдельных  местах  на  разных  системах, но в целом её можно
       разделить на несколько основных шагов,  управляемых  следующими
       компонентами:..........
но наблюдаю лишь ухудшение ситуации с локализацией
Она ухудшатся не может потому что переводы переносятся на новые версии, а кодеры не делают новые интерфейсы с кучей текста. В худшем случае он остается на том же уровне, однако русское сообщество очень активно и есть почти во всех достойных внимания дистрибутивах, локализация как правило выше чем у других языковых групп.
« Последнее редактирование: 14.01.2020 18:10:15 от Koi »

Оффлайн asy

  • alt linux team
  • ***
  • Сообщений: 8 116
Думал, раз дистрибутив отечественный, то работа по сбору не только исходников из разных дистрибутивов, но и документации выполнена более, чем в "зарубежных".
Сейчас вся локализация делается в самих пакетах. В том числе и в ALT, когда работают над локализацией, стараются её апстримить. Потому даже если в ALT что-то делают в этом плане, оно расходится потом по всем дистрибутивам. Если точнее - репозиториям дистрибутивов. Некоторые отличия могут быть в базовых наборах пакетов, но доустановить локализацию можно, видимо, везде.
« Последнее редактирование: 14.01.2020 22:11:07 от asy »